The View from the Towers 塔からの眺め A web log by Nigel Ruddock of life in Germany as an expat, with excursions to Japan and the UK.

❤️ The Great Miracle 偉大な奇跡

Gran Miracol by Maddelena Casulana

Maddalena Casulana (c.1544-1590) was an Italian composer, singer and lutenist of the late Rennaissance. She was the first female composer to have had a whole book of her music printed and published in the history of western music. It was dedicated to her female patron Isabella de’Medici.

Now how about that? And here is me singing her music nearly 500 years later. In Italy.

Gran Miracol by Maddelena Casulana
私はイタリアで歌のコースを受講しています

Gran Miracol d’amore, quel che’uccide da vit’ e’in un si sface, l’alma s’aviv’e more………

I find myself in the remote settlement of Fenigli in the province of Marche.

私たちは田舎の丘の上にある古い修道院に滞在しています

Perched on the top of a hill some 35 km from the Adriatic coast is a former monastery complex converted into a venue for hosting cultural groups – in this case a choir workshop named after the aforementioned composer. It is run by Göttingen conductor Nik Myers with voice training by Bass-baritone Fabian Franke. The centre is the dream fulfilled of our genial and eccentic host Heinz.

この修道院はハインツさんによって修復されました。使われなくなった古い礼拝堂があります。

Art in my room….

….and outside…

The chapel where we rehearse is deconsecrated (i.e. not in use any longer), but many of the original furnishings remain, now embellished with modern contributions. Rather odd, you may think. But possibly unique……

碑文が刻まれた古い椅子

A buddhist mandala strikes an interesting note from the side wall..

壁には仏教の曼荼羅が描かれています!

And some pious painting above the altar has been replaced by something more contemporary…..

礼拝堂には現代美術が展示されている

The gallery still stands – just….

木造のギャラリー

Sacred hearts…….

これはとてもカトリック的です。「聖心」と呼ばれています

….the poor Virgin Mary had to listen to us rehearsing……

リハーサル中、メアリーは私たちを見下ろしています。彼女は幸せそうには見えません。

Every detail of the site has been carefully thought out : seating on the terrace…..

礼拝堂の外のテラス

A chimney……

煙突

The midday light is hard here. The shadows deep. But the wine is good, and cook Martha produces delicious evening meals with an elegance and poise befitting a true Italian professional. We cater for ourselves for lunch, but eagerly await what she will produce from her kitchen after a long day of singing………

料理人のマーサさんは、地元の食材を使った美味しい料理を作ってくれます。新鮮なフルーツ、新鮮な野菜、サラミ、イタリア産のハードチーズ、そして地元産のワイン。

The local inhabitants get a look in….a scorpion is indeed a “fine thing”.

部屋でこのサソリを見つけました。でも小さいのは無害なんです…😄

And up the lane this fig tree looks stronger than the shed it nestles up to…..

イチジクの木は建物よりも強そうに見えます…..

Colours are strong here….be it red….

ここは色が強い

or mauve………

……… or the bright yellow of a broom up near the old Rocca castle……

….from which you get a fine view of Monte Catria……. lit up by the early morning sun…..(6am!)

早朝の山の景色

The Rocca really is a ruin though…..

The bell tower of our chapel can just be seen in this photo, looking out to the Adriatic coast at sunrise…..

この写真では、日の出のアドリア海沿岸を望む私たちの礼拝堂の鐘楼がちょうど見えます…..

But nature is unforgiving when left to its own devices. As in this house nearby…..

いくつかの家は廃墟になっていて悲しい

One day we sing Vespers at the monastery of Fonte Avellana, which nestles under the mountains not far away…..

We try to follow the monks singing the psalms in Italian, but are on more familiar musical territory with Tallis’ If Ye Love Me, and Duruflé’s Ubi Caritas.……

ある日、私たちは修道院で歌いました。そこは車で30分ほど離れた丘陵地帯にあります

Holy relics gleam in the dim light….

聖遺物

The air is heavy with incense. The main door seems like an escape to the real world outside….

強いお香の匂いがする

The surrounding countryside here was devasted by floods a few years back. Our host recounts how the river rose 7 m. at Pergola, the nearest town, and many of the roads which were are now using were then just a heap of rubble and boulders.

These windy roads lead us up to Castello, a tiny fortified settlement on a steep hill. Why are we here? for some post-vesper refreshment of course. The restaurant is very popular with locals, and a large family has gathered next to us for a birthday celebration. They invite us to sing with them, little expecting that we are actually a choir…..

歌った後レストランに行きます

….. around the corner there is a very red bell tower. Thank goodness that was not the real time. The clock stopped long ago.

I speak about 5 words of Italian – allegro, ritardando, piano, piu Forte and Scusi. So in town I have to learn Invito, and Concerto,(not difficult, that one) in order to hand out flyers for our little concert….Here I am with alto Judy…..

ジュディさんとウルリッケさんが町中でコンサートのチラシを配るのを手伝っています

Accompanied by Ulricke at the church of S. Francesco…….

Art just happens in Italy. A back street in Pergola……

ちなみに…お花は本物です!

(The flowers are real by the way….)

Flyposting for the concert “Il grande miracolo d’amore”…..

…seems to have an effect. Whether the audience came for the free wine and buffet, an opportunity to talk to their neighbours or for the music I’m not sure.

A local lady took this photo and then persuaded me to fix up her violin the following day…..

観客は無料ビュッフェ目当てで来たのか、それともおしゃべりをしに来たのか?それとも音楽を聴きに来たのか😅?分かりません……。

On the terrace, post-concert ……..

The chapel……

Nearly every evening here has a stunning sunset…

ほぼ毎晩素晴らしい夕日が見られる

When the cicadas eventually slow down for the day…..

セミ

Whilst driving back through Austria I was struck not only by the change of climate (no cicadas in The Tirol!) but by the violence of the Alps, and the seemingly over-tidy landscape of manicured green fields. Even today, crossing the Alps marks a crossing into another culture.

帰り道、オーストリアを車で通りました。文化も気候も全く違いました。

Well, thank you for reading this, and feel free to pass it on to anyone you think might be interested. These days you can translate a web site instantaneously with A.I. or Google translate.

However, I have given the photos Japanese 🎌 titles partly as an exercise for myself, but also as a goodwill gesture to all my dear Japanese friends who will read this.

読んでいただきありがとうございます🙏 よかったらお友達とシェアしてください😉

A special thanks to the indefatigable Nik Myers 🎶 here for organizing this course. To “Don” Heinz for affording warm hospitality, and to Signora Martha for her exceptional cooking 😋. I have lost track of who took what photos 📷, but thank you everyone anyway!

このコースを企画してくださった、精力的に活動してくださったニック・マイヤーズ🎶氏に心から感謝いたします。温かいおもてなしをしてくださったドン・ハインツ氏、そして素晴らしい料理を披露してくださったシニョーラ・マーサ氏 にも感謝いたします😋

See you またね 😉

nigelwruddock@gmail.com

The End

終わり

Comments

Leave a comment